設為首頁收藏本站|簡體中文

天羅地網

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動
查看: 5587|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

《 格言聯璧 》

[複製鏈接]

698

主題

0

好友

4686

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-7-16 12:25:57 |只看該作者 |正序瀏覽
《 格言聯璧 》

■        一、處事類

【原】處難處之事愈宜寬,處難處之人愈宜厚,處至急之事愈宜緩,處至大之事愈宜平,處疑難之際愈宜無意。
【譯】處理難處理的事,越應寬大;與不好相處的人在一起,越應寬厚,處理緊急的事,情緒越要和緩,處理重大的事,態度越應平和;處理有疑難的問題,心中越應沒有意見。

【原】不自反者,看不出一身病痛。不耐煩者,做不成一件事業。
【譯】不自我反省的人,看不出自己一身的病痛;不耐煩的人則不能成就一件事業。

【原】日日行,不怕千萬里。常常做,不怕千萬事。
【譯】天天走路不怕千萬里路遙,天天做事則不怕千萬件事多。

【原】過去事丟得一節是一節。現在事了得一節是一節。未來事省得一節是一節。
【譯】過去的事不必多計較,現在的事能做多少是多少,未來的事不必自尋煩惱。

【原】居處必先精勤,乃能閒暇。凡事務求停妥,然後逍遙。
【譯】生活工作首先勤快才能有所閒暇,一切事務都能處理得當才能逍遙自在。

【原】無心者公,無我者明。
【譯】心中沒有成見則處事公平,心中沒有自我則光明正大。

【原】任事者,當置身利害之外。建言者,當設身利害之中。
【譯】當事人應置身於利害之外,提出倡議的人則應設身於利害之中,才能知道利弊得失。

【原】無事時,戒一偷字,有事時,戒一亂字。
【譯】沒事要戒掉一個「偷」字,有事要戒掉一個「亂」子。

【原】提得起,放得下,算得到,做得完,看得破,撇得開。
【譯】有見識的人做事能提得起,放得下,算得到,做得完,看得破及撇得開。

【原】救已敗之事者,如馭臨崖之馬,休輕策一鞭。圖垂成之功者,如挽上灘之舟,莫少停一棹。
【譯】挽救失敗的事,就好像駕馭懸崖邊的馬,不能輕拍一鞭。對於即將成功的事,就好像拉船上沙灘,不能少停一槳。

【原】以真實肝膽待人,事雖未必成功,日後人必見我之肝膽。
以詐偽心腸處事,人即一時受惑,日後人必見我之心腸。
【譯】用真誠待人,事情雖不一定成功,日後他人必定知我真心誠意。以欺騙的心腸處事,別人一時或許受到迷惑,但日久必見我心腸狡詐。

【原】天下無不可化之人,但恐誠心未至。天下無不可為之事,只怕立志不堅。
【譯】天下沒有不能教化的人,只怕誠心不夠。天下沒有不能成功的事,只怕志向不堅定。

【原】處人不可任己意,要悉人之情。處事不可任己見,要悉事之理。
【譯】與人相處,不能隨自己的意志,要瞭解人情世故;做事不能固執己見,要明白事情的道理。

【原】 事到手,且莫急,便要緩緩想。想得時,切莫緩,便要急急行。
【譯】事情來臨時,不能著急,要周全考慮解決的方法。想到解決的方法時,不能怠緩,一定要盡快果決執行。

【原】事有機緣,不先不後,剛剛湊巧。命若蹭蹬,走來走去,步步踏空。
【譯】事情的成功有很多機遇,若不能把握機遇而任時間流逝總做不成一件事情。

■        二、接物類

【原】事屬曖昧,要思回護他,著不得一點攻訐的念頭。人屬寒微,要思矜禮他,著不得一毫傲睨的氣象。
【譯】屬於人家的隱私,要想著維護,不能有一點說壞話的念頭。對於貧寒卑微的人,要想著禮遇他,不能有一絲傲慢輕視的態度。

【原】凡一事而關人終身,縱確見實聞,不可著口。凡一語而傷我長厚,雖閒談酒謔,慎勿形言。
【譯】凡事關系人一生的名譽,即使親眼目睹,也不能說出去。如果某句話有傷自己的惇厚,即使喝酒閒談,也要謹慎不說。

【原】待己當從無過中求有過,非獨進德,亦且免患。待人當於有過中求無過,非但存厚,亦且解怨。
【譯】嚴於律己,不斷地檢討錯誤,不僅使自己的品德增進而且能免除禍患。對待別人應從過錯中看到他的長處,不但能保厚道,而且能化解對方的怨恨。

【原】事後而議人得失,吹毛索垢,不肯絲毫放寬;試思己當其局未必能效彼萬一。
旁觀而論人短長,抉隱摘微,不留些須餘地;試思己受其毀,未必能安意順承。
【譯】事後議論別人的過錯,吹毛求疵,一點一滴也不放過,如果換成自己,未必能如他。在一旁對別人說長道短不留餘地,想想如果換成自己遭人詆毀,能否就默默承受呢。

【原】人好剛,我以柔勝之。人用術,我以誠感之。人使氣,我以理屈之。
【譯】別人好強,我則以柔克剛。別人用心計,我用誠懇感染他。別人動怒氣,我用道理折服他。

【原】柔能制剛,遇赤子而賁、育失其勇。訥能屈辯,逢喑者而儀、秦拙於詞。
【譯】柔能克剛,當大力士孟賁、夏育遇到小孩子時,他的勇力也無處可用。木訥能制服,即使像蘇秦、張儀一樣的善辯家,當他遇到啞巴時,也無計可施。

【原】何以息謗?曰無辯。何以止怨?曰不爭。
【譯】如何制止譭謗?只有不去辯白。如何停止怨恨,只有不去爭辯。

【原】人之謗我也,與其能辯,不如能容。人之侮我也,與其能防,不如能化。
【譯】別人譭謗我,與其與他辯解,不如寬忍他。別人欺侮我,與其提防,不如化解。

【原】律身惟廉為宜,處世以退為尚。
【譯】自律只有謙潔最適宜,處事以不爭先為崇尚。

【原】徑路窄處,留一步與人行。滋味濃底,減三分讓人嘗。
任難任之事,要有力而無氣。處難處之人,要有知而無言。
【譯】路窄的地方,要留一點地方讓別人通過。好的味道,要留一些讓別人品嚐。負責處理困難的事要有力而沒有怨言。與難以相處的人在一起,要心中有數而口中不說。

【原】輕信輕發,聽言之大戒也。愈激愈厲,責善之大戒也。
【譯】輕信謠言而隨便動怒是聽別人說話的大忌,勸人從善不能用激烈的方法,否則將事倍功半

【原】施在我有餘之惠,則可以廣德。留在人間不盡之情,則可以全交。
【譯】盡我的力量幫助需要幫助的人,則可以增廣德性。人情留給對方,則朋友之間的交情可以長久。

【原】古人愛人之意多,故人易於改過;而視我也常親,我之教益易行。
今人惡人之意多,故人甘於自棄;而視我也常仇,我之言必不入。
【譯】以前的人教導別人,多出於愛意,所以人樂於改過,關係也親近,所以教導容易推行。現在的人教導別人,多出於厭惡,所以被教的人寧可自暴自棄,關係也不融洽,所說的話對方也難以接受。

【原】喜聞人過,不若喜聞己過。樂道己善,何如樂道人善。
【譯】喜歡聽別人的過錯,不如喜歡聽自己的過失。喜歡說自己的優點,不如說別人的善行。

【原】聽其言,必觀其行,是取人之道。師其言,不問其行,是取善之方。
【譯】聽對方說的話,一定要觀察他是否能做到,這是選擇人才的方法。只領會他的好壞,而不過問他的行為,這是擇善的方法。

■        三、存養類

【原】涵養沖虛,便是身世學問。省除煩惱,何等心性安和!
【譯】涵養虛心便是做人學問。去除煩惱心性自然祥和。

【原】存養宜沖粹,近春溫。省察宜謹嚴,近秋肅。
[譯文]:存養人性的功夫,要像春天一般溫和。省察自己的缺失要像秋天身般嚴肅。

【原】人心如谷種,滿腔都是生意,物慾錮之而滯矣。然而生意未嘗不在也,疏之而已耳。
人心如明鏡,全休渾是光明習染薰之而暗矣。然而明體未嘗不存也,拭之而已耳。
【譯】人的心就好像稻穀一樣,到處都是生機,只因物慾掩蓋了生機,但生機始終存在。人心像明鏡一樣,充滿著光明,只因外在的污染而變暗,然而光明並未消失,只不過少了擦拭而已。

【原】人之心胸,多欲則窄,寡慾則寬。人之心境,多欲則忙,寡慾則閒。人之心術,多欲則險,寡慾則平。
人之心事,多欲則憂,寡慾則樂。人之心氣,多欲則餒,寡慾則剛。
【譯】人的心胸慾念多則狹窄,慾念少則心胸寬廣。人的心境多欲則忙亂,少欲則悠閒。人的心術多欲則險惡。少欲則和平。人的心事多欲則憂愁,少欲則快樂。人心之氣象,多欲則軟弱,少欲則剛強,

【原】宜靜默,宜從容,宜謹嚴,宜儉約,四者切已良箴。忌多欲,忌妄動,忌坐馳,忌旁騖,四者切已大病。常操常存,得一恆字訣。勿忘勿助,得一漸字訣。
【譯】宜安靜、少說話、從容不迫、嚴謹及儉約,這些都是監督自己的良言。避多欲、盲動、心不專一,以此避免自己的缺失。在實踐這些修養的過程中,能體會到恆字的秘訣。而在不間斷的過程裡,能體驗出漸字的秘訣。

【原】忿如火,不遏則燎原。欲如水,不遏則滔天。
【譯】忿怒如火,不阻止則會燒掉一切,慾望像洪水,不阻擋則淹沒一切。

【原】敬守此心,則心定;斂抑其氣,則氣平。
【譯】謹慎堅守善良的本性,則心靈安定,收斂抑制浮躁之氣,則心氣平和。

【原】心一鬆散,萬事不可收拾。心一疏忽,萬事不入耳目。心一執著,萬事不得自然。
【譯】心如果鬆散則凡事做不成,心如果疏忽則凡事不能專心,心如果固執則萬事不得真諦。

【原】一念疏忽,是錯起頭。一念決裂,是錯到底。
【譯】一念疏忽是錯誤的開始,一念不能有始有終便是錯誤到底。

【原】名譽自屈辱中彰,德量自隱忍中大。
【譯】名譽從屈辱中彰顯,德性雅量從忍耐中壯大。

【原】謙退,是保身第一法。安祥,是處事第一法。涵容,是待人第一法。灑脫,是養心第一法。
【譯】謙虛退讓是保身的第一法;安靜祥和是處事第一法;包涵容忍是待人的第一法;瀟灑脫俗是養心的第一法。

【原】靜能制動,沉能制浮,寬能制褊,緩能制急。
【譯】安靜能克服浮動,沉潛能克服浮躁,寬和能克服偏狹,舒緩能克服急躁。

【原】天地間真滋味,惟靜者能嘗得出。天地間真機括,惟靜者能看得透。
【譯】天地間的真諦,只有心靜的人才能體會。天地間的玄妙,只有心靜的人才能看明白。

【原】氣忌盛,心忌滿,才忌露。
【譯】脾氣切忌旺盛,心志切忌滿足,才情切忌顯露。

【原】世俗煩惱處,要耐得下。世事紛憂處,要閒得下。胸懷牽纏處,要割得下。境地濃豔處,要淡得下。
意氣忿怒處,要降得下。
【譯】處於世俗煩惱,要能忍耐;處於世事紛擾,要能清閒;胸中牽掛處,要能拋得開;處於濃豔境地,要能淡然處之;處於失意憤怒時,要能穩定情緒。

【原】觀操存,在利害時。觀精力,在飢疲時。觀度量,在喜怒時。觀鎮定,在震驚時。
【譯】看一個人的操守,在其利害得失時,看一個人的精力,在其飢餓疲倦時,看一個人的度量,在其面臨喜怒哀樂時;看一個人的沉著,在其有驚嚇時。

【原】大事難事看擔當,逆境順境看襟度。臨喜臨怒看涵養,群行群止看識見。
【譯】面臨大事與難事,可看出一個人的責任;處順境逆境,可看出一個人的胸襟氣度;遇喜事怒事,看一個人的涵養;與同輩相處,可看一個人的見識。

■        四、持躬類

【原】濃於聲色,生虛法病。濃於貨利,生貪饕病。濃於功業,生造作病。濃於名譽,生矯激病。
【譯】縱情於聲色虛怯病,熱衷於財貨生貪心病,嗜好功名生虛偽病,看重名譽生矯情偏激之病。

【原】經一番挫折,長一番識見。容一番橫逆,增一番器度。省一分經營,多一分道義。
學一分退讓,討一分便宜。去一分奢侈,少一分罪過。加一分體貼,知一分物情。
【譯】經歷一番挫折,才能增長一分見識。經過一番磨難,才能增一分度量。省一分利益的經營,則多一分道義。能學一分退讓,可得一分便宜。去掉一分享受,則減少一分罪過。對事物多一分認識,而多知一分物情。

【原】人心如谷種,滿腔都是生意,物慾錮之而滯矣。然而生意未嘗不在也,疏之而已耳。
人心如明鏡,全體渾是光明,習染薰之而暗矣。然而明體未嘗不存也,拭之而已耳。
【譯】人的心就好像稻穀一樣,到處都是生機,只因物慾掩蓋了生機,但生機始終存在。人心像明鏡一樣,充滿著光明,只因外在的污染而變暗,然而光明並未消失,只不過少了擦拭而已。

【原】有真才者,必不矜才。有實學者,必不誇學。
【譯】有真才能的人不依恃才能,有真學問的人不誇耀學問。

【原】諉罪掠功,此小人事。掩罪誇功,此眾人事。讓美歸功,此君子事。分怨共過,此盛德事。
【譯】爭功諉過是小人的本事,掩飾過錯、誇耀功勞是凡人的本色,功勞美好謙讓於別人是君子的行為,替他人擔當罪過是成就德行的事。

【原】毋毀眾人之名,以成一已之善。毋沒天下之理,以護一已之過。
【譯】不要詆毀眾人的成就而歸功於自己,不要埋沒天下的事理以掩飾自己的過失。

【原】讀書有四個字最要緊,曰闕疑好問。做人有四個字最要緊,曰務實耐久。
【譯】讀書最要緊的就是勤學好問,做人最要緊的就是實實在在的而持之以恆。

【原】物忌全勝,事忌全美,人忌全盛。
【譯】事物忌諱到達極點,事情避免極其完美,人則忌諱飛黃騰達。

【原】步步佔先者,必有人以擠之。事事爭勝者,必有人以挫之。
【譯】凡事搶先必定人擠兌,而凡事爭勝則必有人打擊。

【原】護體面,不如重廉恥。求醫藥,不如養性情。立黨羽,不如昭信義。作成福,不如篤至誠。
多方說,不如慎隱微。博聲名,不如正心術。恣豪華,不如樂名教。廣田宅,不如教義方。
【譯】注重體面不如注重廉恥,求醫藥養生不如調養性情,結交黨羽不如重信義,作威作福不如忠篤誠實,多說不如謹慎自己的缺失,博取名聲不如端正自己的意念,縱情享受不如因名設教,積聚田宅不如教子有方。

【原】度量如海涵春育,應接如流水行去,操存如春天白日,威儀如丹鳳祥麟,
言論如敲金戛石,持身如玉潔冰清,襟抱如光風霽月,氣概如喬岳泰山。
【譯】度量要大如海能容納一切,如春風潤育萬物;待人接物如行雲流水般清白,情操像春天白日般光明,威儀如丹鳳呈祥,言論如敲金石般響亮,持身如玉潔冰清般純潔,胸襟抱負有如和風明月般和藹,氣概則如泰山般崇高。

【原】心術以光明篤實為第一,容貌以正大老成為第一,言語以簡要真切為第一。
【譯】心境以光明誠實為最重要,儀容外貌以老成持重為最重要,說話以簡潔誠懇為最重要。

【原】勿吐無益身心之語,勿為無益身心之事,勿近無益身心之人,勿入無益身心之境,勿展無益身心之書。           
【譯】不要說對自己無益的話,不做無益身心的事,不接近無益於自己的人,不進入無益身心的環境,不看無益身心的書籍。

【原】此生不學一可惜,此日閒過二可惜,此身一敗三可惜。
【譯】人生有三件事最為可惜:第一是不學習,第二是虛擲光陰,第三是敗壞身心。

【原】休諉罪於氣化!一切責之人事。休過望於世間!一切求之我身。
【譯】不要把過錯推諉於氣憤,應平息一切責難他人的事,不要過於期望世間,一切事情應求助自己。

【原】自責之外,無勝人之術。自強之外,無上人之術。
【譯】除自我反省之處,再沒有勝過別人的方法。除了自我發奮之外,再沒有超過別人的方法。

【原】聰明者戒太察,剛強者戒太暴,溫良者戒無斷。
【譯】聰明的人戒太明察,剛強的人戒暴躁,溫和的人戒優柔寡斷。

【原】以恕已之心恕人,則全交。以責人之心責已,則寡過。
【譯】以寬恕自己的心寬恕別人,則交情深。以責備他人的心責備自己,則過錯少。

【原】見人不是,諸惡之根。見已不是,萬善之門。
【譯】只看別人的一切壞處,是惡的根源。能明察自己一切的缺失,才是所有善的根本。

【原】品詣常看勝如我者,則愧恥自增。享用常看不如我者,則怨尤自泯。
【譯】常看修養品德勝過我的人,則漸愧恥辱油然而生。常看物質享受不如我的人,則埋怨情緒自然消失。

【原】將勞役者比,則優閒自樂。將疾病者比,則康健自樂。
將禍患者比,則平安自樂,將死亡者比,則生存自樂。
【譯】與飢餓的人相比,則能溫飽的人快樂;與寒冷的人相比,則得到溫暖的人快樂;與吃苦力的人相比,則悠閒的人快樂;與生病的人相比,則健康的人快樂;與多禍的人相比,則平安的人快樂;與死亡的人相比,則生存的人快樂。

【原】對失意人,莫談得意事!處得意日,莫忘失意時。
【譯】對失意的人,不要談得意的事!處於得意的時候,不要忘記失意的日子。

【原】貧賤是苦境,能善處者自樂。富貴是樂境,不善處者更苦。
【譯】貧賤是受苦的境遇,但是若能善於調理,便苦中有樂。富貴是快樂的境地,但不善於調理的人則樂中生悲。

【原】好訐人者身必危,自甘為愚,適成其保身之智。好自誇者人多笑,自舞其智,適見其欺人之愚。
【譯】喜歡攻訐譭謗他人的人必遭禍患,大智若愚的人可保全他內在的智慧;喜歡自誇的人多遭人訕笑,自以為智的人可看出他自欺欺人的愚蠢。

【原】懲忿窒慾,其象為損,得力在一忍字。適善改過,其象為益,得力在一悔字。
【譯】對待心中的慾念,放縱即有所損,所以關鍵在於忍。改過向善,努力即有所助益,所以關鍵在於悔。

【原】欲心正熾時,一唸著病,興似寒冰。利心正熾時,一想到死,味同嚼蠟。
【譯】慾念旺盛時,能想到招致疾病,興趣即能冷卻如寒冰。利慾熏心時,想到死後全無,即索然無味。

【原】事不可做盡,言不可道盡,勢不可倚盡,福不可享盡。
【譯】凡事要留有餘地,話不能說穿,勢力不能倚盡,福氣不能享盡。

【原】難消之味休食,難得之物休蓄。難酬之恩休受,難久之友休交。
難再之時休失,難守之財休積。難雪之謗休辯,難釋之忿休較。
【譯】難以消化的食物不吃,難得的財物不存,難以報答的恩惠不受,難以長處的朋友不交,難以重逢的時光不失,難以守的財富不聚,難以澄清的誹謗不辯,難以釋懷的忿怒不計較。

【原】謙,美德也,過謙者懷詐。默,懿行也,過默者藏奸。
【譯】謙虛是美德,但過于謙虛的人心懷詭詐;緘默是好的行為,但過於沉默的人則胸藏奸偽。

【原】圓融者無詭隨之態,精細者無苛察之心,方正者無乘拂之失,沉默者無陰險之術,誠篤者無椎魯之累,
光明者無淺露之病,勁直者無徑情之偏,執持者無拘泥之跡,敏煉者無輕浮之狀。
【譯】性情圓融隨和的人沒有詭詐的神態,精明細心的人沒有苛刻審查的心思,行為方正的人沒有乘戾的行為,沉著的人沒有陰險的手段,誠信篤實的人沒有無能的牽累,光明正大的人沒有膚淺的缺點,剛直的人沒有性情上的偏失,果決的人沒有拘泥的毛病,達練的人沒有輕浮的外貌。

【原】私恩煦感,仁之賤也。直往輕擔,義之賤也。足恭偽態,禮態賊也。苛察岐疑,智之賊也。
苟約固守,信之賊也。
【譯】恩惠授予個人,是仁的危害;輕率從事而無擔當,是義的危害;偽裝恭敬的儀態,是禮的危害;細察而多疑,是智的危害;不能堅守誠信,是信的危害。

■        五、攝生(附)

【原】慎風寒,節飲食,是從吾身上卻病法。寡嗜欲,戒煩惱,是從吾心上卻病法。
【譯】注意風寒,節制飲食,是從身體上預防疾病;減少嗜好慾念,是從心理上預防疾病。

【原】少思慮以養心氣,寡色慾以養腎氣,勿妄動以養骨氣,戒嗔怒以養肝氣。
薄滋味以養胃氣,省言語以養神氣,多讀書以養膽氣,順時令以養元氣。
【譯】減少思慮煩惱以養心氣,少色慾以養腎氣,不亂動以養骨氣,不發怒以養肝氣,少吃喝以養胃氣,少說話以養精神,多讀書以養膽氣,不逆時令以養元氣。

【原】憂愁則氣結,忿怒則氣逆,恐懼則氣陷,拘迫則氣鬱,急遽則氣耗。。
【譯】憂愁使氣鬱結,憤怒則氣受阻,恐懼則氣陷逆,壓抑則氣悶,急速則耗氣。

【原】行欲徐而穩,立欲定而恭,坐欲端而正,聲欲低而和。
【譯】行動要慢而穩重,站要直而恭敬,坐要端正,說話聲音要低而溫和。

【原】多靜坐以收心,寡酒色以清心,去嗜欲以養心,玩古訓以警心,悟至理以明心。
【譯】常靜坐以收心,少酒色以清心,省嗜好以養心,鑑古訓以警惕,悟道理以明心。

【原】寵辱不驚,肝木自寧。動靜以敬,心火自定。飲食有節,脾土不洩。
調息寡言,肺金自全。恬淡寡慾,腎水自足。
【譯】寵辱不驚則肝寧,動靜皆誠敬則心定,飲食有節制則脾不病,調整呼吸少說話則保肺,平淡少欲則腎水足。

【原】道生於安靜,德生於卑退,福生於清儉,命生於和暢。
【譯】道生於安靜,德見于謙讓,福生於清儉,命生於平和。

【原】天地不可一日無和氣,人心不可一日無喜神。
【譯】天地不能一日沒有和氣,人心不能一日沒有喜悅的神情。

【原】言語知節,則愆尤少。舉動知節,則悔吝少。愛慕知節,則營求少。歡樂知節,則禍敗少。
飲食知節,則疾病少。
【譯】說話有分寸則少得罪人,行為有節制則少悔恨,愛慕有節制則要求少,快樂有節制則禍敗少,飲食有節制則疾病少。

【原】人知言語足以彰吾德,而不知慎言語乃所以養吾德。
人知飲食足以益吾身,而不知節飲食乃所以養吾身。
【譯】人都知道說話可以顯示自己的優點,但不知說話謹慎可以培養德性;人都知道飲食可以有益生命,卻不知節制飲食可以養生。

【原】敗德之事非一,而酗酒者德必敗。傷生之事非一,而好色者生必傷。
【譯】敗壞德行的行為有許多,而酗酒必定敗德;傷害生命的行為也有許多,而好色必定傷生。

■        六、敦品類

【原】人以品為重,若有一點卑污之心,便非頂天立地漢子。
品以行為主,若有一件愧怍之事,即非泰山北斗品格。
【譯】人的品格最重要,有一絲污穢的心便不是頂天立地的男人。品格以行事為主,若做了一件愧對良心的事,品格便不如泰山北斗般崇高。

【原】君子之事上也,必忠以敬,其接下也,必謙以和。小人之事上也,必謅以媚,其待下也,必傲以忽。
【譯】君子對待比自己地位高的人必定忠敬,對比自己地位低的人必然謙虛和氣。小人則相反,對上阿諛奉承,對下則傲慢無禮。

【原】貴人之前莫言賤,彼將謂我求其薦。富人之前莫言貧,彼將謂我求其憐。
【譯】在有地位的人面前不要訴說自己的卑賤,否則他會認為要求他推薦。在富有的人面前不要說自己的貧困,否則他會他為在求他可憐。

【原】小人專望人恩,恩過輒忘。君子不輕受人恩,受則必報。
【譯】小人專門期望他人的恩惠,但受恩後就忘;君子則不輕易受人恩惠,若受恩於人,則必定想法圖報。

【原】處眾以和,貴有強毅不可奪之力。持已以正,貴有圓通不可拘之權。
【譯】以平和的態度與人相處,但貴在有堅定不移的原則。對待自己須剛正,但貴在處事圓融通達而不拘泥。

【原】使人有面前之譽,不若使人無背後之毀。使人有乍處之歡,有若使人無久處之厭。
【譯】在別人面前受稱讚,不如背後沒有人說壞話。與人相處能使人獲得短暫快樂,不如與人長久相往而不使對方厭惡。

【原】到處傴僂,笑伊首何仇於天。何親於地。終朝籌算。問爾心何輕於命。何重於財。
【譯】到處卑躬屈膝,可笑你的頭為什麼有仇於天而又有恩於地而抬不起頭來?終日謀盡計算,問你的心為什麼輕生命而重錢財?

■        七、學問類

【原】收吾本心在腔子裡,是聖賢第一等學問;盡吾本分在素位中,是聖賢第一等工夫。
【譯】把仁心存在自己心中是先賢的最高學問,行為中盡自己的本分是聖賢的最高功夫。

【原】萬里澄澈,則一心愈精而愈謹;一心凝聚,則萬里愈通而愈流。
【譯】事理明白則心愈能清楚而專一,心能專一則事理愈能通達流暢。

【原】宇宙內事,乃已分內事;已分內事,乃宇宙內事。
【譯】將宇宙萬物的事視為自己的事,自己的事也就是宇宙萬物的事。

【原】觀天地生物氣象,學聖賢克已工夫;下手處是自強不息,成就處是至誠無息。
【譯】觀察天地萬物自然的景象,學習聖賢克已養性的工夫。行動上就是身體力行,奮鬥不止,而最終的目的就是存誠自然。

【原】以聖賢之道教人易,以聖賢之道治已難。以聖賢之道出口易,以聖賢之道躬行難。以聖賢之道奮始易,以聖賢之道克終難。聖賢學問是一套行王道必本無德。
後世學問是兩截不修已只管治人。
【譯】以聖賢的道理教導別人很容易,自己實踐卻是不容易的事。以聖賢的道理開始奮鬥很容易,但堅持到底卻很難。聖賢的道理與實踐相結合,行仁政必本於德性。後代則相反,學問與實踐不能統一,不修持自己的德性,而只管治理別人。

【原】接人要和中有介,處事要精中有果,認理要正中有通。
【譯】待人要平和而有原則,待事要明確果斷,待理要正直而通達。

【原】古文學者,得一善言,附於其身。今之學者,得一善言,務以悅人。
【譯】古時的學者,得一嘉言便身體力行;現在的學者得一嘉言則希望取悅別人。

【原】心不欲雜,雜則神蕩而不收。心不欲勞,勞則神疲而不入。
【譯】心境不能雜亂,雜亂則精神恍惚而不能專心,心不能勞累,心勞累則精神疲倦,就沒有收穫。

【原】心慎雜欲,則有餘靈。目慎雜觀,則有餘明。
【譯】內心摒除雜念則自然清明。眼睛不看雜亂景物則自然清澈。

【原】把意念沉潛得下,何理不可得!把志氣奮發得起,何事不可做!
【譯】使意念沉穩,任何事理都能通達。有志發憤圖強。任何難事都能成功。

■        八、齊家類

【原】勤儉,治家之本。和順,齊家之本。謹慎,保家之本。詩書,起家之本。忠孝,傳家之本。
【譯】勤儉是治家的根本;和順是齊家的根本;保家的根本是謹慎;起家的根本是詩書;傳家的根本是忠孝。

【原】父母所欲為者,我繼述之。父母所重念者,我親厚之。
【譯】父母親生前所期望的,我要繼承;父母親所垂念的人,我要厚待他。

【原】兄弟和,其中自樂。子孫賢,此外何求!
【譯】兄弟友愛,其中自有和樂。子孫賢良,此外還有何求。

【原】心術不可得罪於天地。言行要留好樣與兒孫。
【譯】心術不可違背天地意志,言行舉止要給子孫做榜樣

【原】近處不能感動,未有能及遠者。小處不能調理,未有能治大者。親者不能聯屬,未有能格疏者。
一家生理不能全備,未有能安養百姓者。一家子弟不率規矩,未有能教誨他人者。
【譯】親近的人不能受感動,就無法感化遠處的人。小事情不能調理,就不能治理大事。親友不能聯屬,就不能匡正關係疏遠的人,一家的生計不能照料,就不能安養人民,家中的子弟不守規矩,就不能教誨他人。

【原】雨澤過潤,萬物之災也。恩崇過禮,臣妾之災也。情愛過義,子孫之災也。
【譯】雨下太多,不僅不能滋潤萬物,反而造成漬災。恩寵太多,超過禮儀,是臣妾的災害。情愛多於義,則成為子孫的災害。

【原】安祥恭敬,是教小兒第一法。公正嚴明,是做家長第一法。
【譯】安祥恭敬是教導小孩的第一法,公正嚴明是做父母的第一法。

【原】未有和氣萃焉,而家不吉昌者。未有戾氣結焉,而家不衰敗者。
【譯】從來沒有家庭和睦而不興旺發達的,從來沒有家庭不和而不衰敗的。

【原】無正經人交接,其人必是奸邪。無窮親友往來,其家必然勢利。
【譯】沒有正派人交往,這個人必定是個奸詐之徒;沒有窮困的親友往來,這個家庭一定是勢利眼。

■        九、從政類

【原】眼前百姓即兒孫,莫謂百姓可欺,且留下兒孫地步。堂上一官稱父母,漫道一官好做,還盡些父母恩情。
【譯】做官的人要視百姓為子女,不要認為百姓可欺侮,更要為自己的後代積德。百姓稱你為父母官,不要認為官好做,應盡到視民如子的責任。

【原】居家為婦女們愛憐,朋友必多怒色。做官為衙門人歡喜,百姓定有怨聲。
【譯】為顧及妻兒而疏遠朋友,則朋友不高興。做官只求和親屬親近而疏遠百姓,百姓則有怨聲。

【原】住世一日,要做一日好人。為官一日,要行一日好事。
【譯】活在世上一日要做一日好人,做官一天就要做一天好事。

【原】無功而食,雀鼠是已。肆害而食,虎狼是已。
【譯】無功於民而食俸祿就像老鼠、麻雀一樣;殘害百姓而食俸祿,則是兇猛的虎狼。

【原】毋矜清而傲濁,毋慎大而忽小,毋勤始而怠終。
【譯】不要孤芳自賞,不可只謹慎大事而忽略小事,做事要有始有終。

【原】居官廉,人以為百姓受福,予以為錫福於子孫者不淺也。曾見有約已裕民者,後代不昌不耶?
居官濁,人以為百姓受害。予以為貽害於子孫者不淺也。曾見有瘠眾肥家者,歷也得久長耶?
【譯】做官的人清廉,別人都覺得百好有福,但我認為他的子孫受福最多,可曾見過對待自己儉約而厚待百姓的官,他的後代有不昌盛的嗎?做官不清廉的人,人以為百姓受害,但我認為他的子孫受害更多,可曾見過壓榨百姓的官而厚待自家的人,他的後代能長久嗎?

【原】古之從仕者養人,今之從仕者養已。古之居官也,在下民身上做工夫。今之居室也,在上官眼底做工夫。
【譯】古代做官的人以百姓為重,現在則以自己為重。古代做官的人在百姓身上下功夫,現在則在上司面前做功夫。

【原】職業是當然底,每日做他不盡,莫要認作假。權勢是偶然底,有日還他主者,莫要認作真。
【譯】職業是一輩子做不完的事,要認真不做假;權勢是偶然的,有朝一日會換成別人,所以不必把權勢看得認真。

【原】陷一無辜,與操刀殺人者何別?釋一大憝,與縱虎傷人者無殊!
【譯】執法時,陷害無辜,與持刀殺人有什麼分別?釋放壞人,與放虎傷人沒有什麼不同。

【原】針芒刺手,茨棘傷足,舉體痛楚,刑慘百倍於此,可以喜怒施之乎!虎豹在前,坑阱在後,百般呼號,獄犴何異於此?可使無辜坐之乎!
【譯】用針芒刺手或以荊棘刺腳,全身都會感到疼痛,用刑則更殘酷,怎麼可以憑自己的喜怒用刑呢?猛獸掉落陷阱,哀號不斷,與人身陷囹圄有何不同,怎麼能讓無辜之人坐牢呢?

■        十、惠吉類

【原】開卷有益,作善降祥。
【譯】讀書有好處,作善得吉祥。

【原】崇德效山,藏器學海。群居守口,獨坐防心。
【譯】修養自身的德性要傚法高山,內心寬廣要像海一般遼闊。與人在一起要謹慎說話,自己獨處要防胡思亂想。

【原】以鏡自照見開容,以心自照見吉凶。
【譯】自己照鏡子可以看到五官長相,用心作鏡子可見吉凶禍福。

【原】善為至寶,一生用之不盡。心作良田,百姓耕之有餘。世事讓三分,天空地闊。心田培一點,子種孫收。
【譯】善心是最寶貴的,一生用不完;善心作良田,後代子孫綿延耕種不完。凡事能退讓一點,天地寬廣;心中培養善念,子孫自有收穫。

【原】留福與兒孫,未必盡黃金白鏹。種心為產業,由來皆送美宅良田。
【譯】留給子孫不必都是黃金白銀,以善心為產業比得上是美宅良田。

【原】存一點天理心,不必責效於後,子孫賴之。說幾句陰騭話,縱未盡施於人,鬼神鑑之。
【譯】心存一點天理良心,不必苛責子孫學習,而子孫自會有所依賴。說幾句公道話,即使沒有完全施予他人,上天自會知道。

【原】勿謂一念可欺也,須知有天地鬼神之鑑察。勿謂一言可輕也,須知有前後左右之竊聽。勿謂一事可忽也,須知有身家性命之關係。勿謂一時可逞也,須知有子孫禍福之報應。
【譯】不要有欺人的念頭,要知道天地能明察一切。不要隨便說話,要知道有人會偷聽。不要疏忽小事,因其可能關係一家人的性命。不要逞一時之快,須知子孫會有報應。

【原】作踐五穀,非有奇禍,必有奇窮。愛惜隻字,不但顯榮,亦當延壽。
【譯】浪費糧食,即使沒有奇怪的災禍,也會有極端地貧窮。愛惜紙張,不但能榮華富貴,也能益壽延年。

【原】形之正,不求形之直而影自直。聲之平,不求響之和而響自和。德之崇,不求名之遠而名自遠。
【譯】自己身體正直不必求影子正直,則影子必然正直。名聲好不求他人附和,名聲自然遠颺。道德崇高,不求聲名遠播,自然有人知道。

【原】從熱鬧場中,出幾句清冷言語,便掃除無限殺機。向寒微路上,用一點赤熱心腸,自培植許多生意。
【譯】在複雜的場合中,說幾句公道話,便能化解許多麻煩。對貧困的人,用一點熱心腸,能栽培許多有用的人。

【原】知足常樂,能忍自安。
【譯】知道滿足即能快樂,能忍一時之氣便能保平安。

■        十一、悖凶類

【原】富貴家不肯從寬,必遭橫禍。聰明人不肯學厚,必夭天年。
【譯】富貴人家不肯寬厚待人,必將遭遇意外的禍害。聰明人不肯學習厚道,必使壽命夭折。

【原】暗裡算人者,算的是自家兒孫。空中造謗者,造的是本身罪孽。
【譯】暗地裡算計別人,算計的將是自己的子孫,無中生有地譭謗別人,是為自己造孽。

【原】位尊身危,財多命殆。
【譯】居高位的人不知進退,將有生命的危險;聚財富而不做善事的人,也將有性命的危險。

【原】肆傲者納侮,諱過者長惡。貪利者害己,縱慾者戕生。
【譯】驕傲放肆的人容易拋致侮辱,忌諱過錯的人易助長罪惡。貪利的人殘害自己,放縱慾望的人戕害生命。

【原】飛蛾死於明火,故有奇智者,必有奇殃。游魚死於芳綸,故有美嗜者,必有美毒。
【譯】飛蛾死於明亮的火光,所以特別聰明的人必然有特別的災殃。水中的魚死於芳香的魚線,所以偏好美味的人必遭美味的毒害。

【原】吉人無論處世平和,即夢寐神魂,無非生意。凶人不但作事乖戾,即聲音笑貌,渾是殺機。
【譯】吉祥的人處世平和,即使夢中,也充滿著生機。凶惡的人做事暴戾狠毒,在其音容笑貌裡都充滿殺機。

【原】仁人心地寬舒,事事有寬舒氣象,故福集而慶長。鄙夫胸懷苛刻,事事以苛刻為能,故祿薄而澤短。
【譯】有仁心的人,心胸寬廣,凡事都有寬舒平和的氣象,所以福氣聚集而仁澤廣泛。鄙俗的人心胸狹窄斤斤計較,所以福薄而恩澤短暫。

【原】精工言語,於行事毫不相干,照管皮毛,與性靈有何關涉。
【譯】能說會道與認真做事沒有關連,外面的皮毛與內在心靈毫無關係。

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|手機版|天羅地網

GMT+8, 2024-11-27 09:53 , Processed in 0.020971 second(s), 20 queries .

回頂部