天羅地網

標題: 原來不僅僅古代中國“避諱”外國也一樣呢,意義何在? [打印本頁]

作者: Nelsonlai    時間: 2015-8-19 08:45
標題: 原來不僅僅古代中國“避諱”外國也一樣呢,意義何在?
名諱,避諱,說到底,即是對名字的崇拜——語言崇拜。禁忌的詞彙中便有對這種現象的深入分析。事實上,名諱不只是中國的特產,在國外也是有很多有意思的名諱習俗。


default_464_4e89de73232e88d1e58075e8dbaa4604_w640_h426.jpg


名諱這種東西,追根溯源都與原始民族的迷信及習俗相關。在遠古時代,社會生產力低下, 人類生存條件艱苦, 原始民族不能理解和駕馭自然, 無法解釋周邊發生的疾病、 死亡等變化多端的自然現象, 一切便求助於神靈, “萬物有靈論” 由此而生。


英國人類學家泰勒在《原始文化》 一書中首次提出“萬物有靈” 的理論。他認為, 在原始初民的眼裡, 世界萬物都具有人格和意識, 具有超自然的力量, 可以賜福和降禍於人間。原始人思維能力低下, 把人與自然、 主觀與客觀混為一談, 以自己的經驗、 心理、行為來理解自然界的現象, 賦予它們意識、 情感和魔力。


人類掌握語言系統後, 語言也被蒙上一層神秘色彩而產生無邊的靈力。原始初民認為一切有生命的和無生命的物體都有語言, 語言不僅屬於人類, 還屬於各種各樣的神祗, 它是人與神之間相互溝通媒介。借助語言,初民們領悟神的意旨, 讓神感知自己的祈禱、 願望。這樣, 語言, 無論是口頭的還是書面的, 已不是一般意義上的語言了, 它變得如此非凡神奇, 是一切吉凶禍福的根源。這就是 “語言靈物崇拜” 。


default_464_97d34dabb07807109c6ed88fc5072b96_w209_h312.jpg


例如, 美國的印第安人不肯把自己的姓名告訴給歐洲人。在澳大利亞和新西蘭, 人們一般擁有兩個名字一個在公共社交場合使用, 另一個是保密的,只有上帝和部落裡與自己最親密的人知道。


古埃及神話中司生育與繁殖的女神Isis 就是因為說服太陽神Ra 洩漏自己的名字才牢牢地掌握了他。歐洲有許多關於魔鬼的民間傳說, 魔鬼往往是因為名字被發現而魔力喪失殆盡, 被迫就範。孫悟空因為“我叫你一聲,你敢答應嗎?”被吸到葫蘆里便是如此。


死者的名字也是忌諱。原始初民認為, 人有軀殼, 有靈魂, 靈魂附在人的名字上, 人的名字代表著他的靈魂。人們因為害怕觸怒鬼魂而不敢提及死者的名字。他們害怕死者的鬼魂回來,因此採取種種方法盡可能地避免任何可能引起或召喚這魂歸來的舉動。阿拉伯人,中國人都不以長輩的名字給孩子命名,澳大利亞的土著一個部落裡很少有重複的名字,他們認為誰要死採用了死者用過的名字便會短命,因為與他同名的死鬼可能來把他也拖入陰間去。


default_464_68b02ac1772e9f57d57b5142ca5e7c01_w560_h373.jpg


至於中國的名諱習俗,是以“禮”來替代“宗教”“巫術”。古代中國的“禮”地位更高於法律,對於名諱的規矩要更複雜,皇上的名字要避諱,皇上長輩的名字要避諱,聖人的名字要避諱,祖宗的名字要避諱,甚至個別比較不要臉的父母官的名字,也要他下轄百姓避諱,比如宋代有個知州姓田名登, 為了避“登” 字, 嚴禁百姓說“點燈” , 只能說“放火” 。百姓譏諷他“只准州官放火, 不許百姓點燈”。


中西的不同之處,根本在於,西方受宗教傳統文化的影響, 名諱多數充溢著濃厚的宗教色彩, 它包括人們膜拜的神明和畏懼的事物的名稱。而中國對於君長的避諱,本質上就是將皇帝祖宗神格化,當政者利用此種手段提升自己的地位,是百姓對其膜拜和畏懼。發展至今,避諱這種行為,更多只是出於禮貌與尊重了。


作者: bcyeung    時間: 2015-8-20 10:13
thx for sharing
作者: Nelsonlai    時間: 2015-8-21 08:39
這就是人類的愚痴和無知的表現了!




歡迎光臨 天羅地網 (http://li1473-118.members.linode.com/) Powered by Discuz! X2.5